Escenario dos: el inglés desplaza a otros idiomas

Predicción y reacciones

Predicción: En 2020, las comunicaciones en red han convertido al mundo en un gran espacio político, social y económico en el que personas de todo el mundo pueden reunirse y tener intercambios verbales y visuales con regularidad, cara a cara, a través de Internet. El inglés será tan indispensable en la comunicación que desplazará a algunos idiomas.


Respuestas al escenario 2

Se puede encontrar una colección extensa de cientos de respuestas escritas a esta pregunta en:
http://www.elon.edu/e-web/predictions/expertsurveys/2006survey/englishtoplanguage.xhtml

Resumen de las reacciones de los encuestados

El inglés será la lengua franca del mundo para las comunicaciones entre culturas durante al menos los próximos 15 o 20 años; El mandarín y otros idiomas continuarán expandiendo su influencia, por lo que el inglés no 'dominará'; la diversidad lingüística es buena e Internet puede ayudar a preservarla; todos los idiomas evolucionan con el tiempo.

Hasta que la tecnología de traducción se perfeccione y se generalice, las personas deben encontrar otras formas de comunicarse de la manera más eficaz posible entre culturas. Una lengua franca es un idioma común para todos los participantes en una discusión. En este punto, la lengua franca del mundo es el inglés; por ejemplo, se ha aceptado como el idioma universal para pilotos y controladores de tráfico aéreo. Pero las naciones de habla inglesa tienen una población estimada de solo 400 millones de los 6 mil millones de personas en el mundo. Si el péndulo cambia a un idioma dominante diferente, o dos o más idiomas predominantemente dominantes, traerá un cambio poderoso.

Thomas Keller,miembro de la Unidad de Registradores de ICANN y empleado de la empresa de alojamiento de Internet con sede en Alemania Schlund,10habló en nombre de muchos con esta predicción: & ldquo; Es muy probable que la red del futuro evolucione más hacia un gran conjunto de micro redes que sirven a las micro comunidades y sus idiomas. & rdquo;


Otro punto de vista común fue capturado porMark Rotenberg,director ejecutivo del Centro de Información de Privacidad Electrónica: & ldquo; Dos tendencias poderosas chocarán: el inglés se volverá más frecuente a medida que la cultura y la tecnología estadounidenses fluyan por todo el mundo, pero también se logrará una masa crítica para las comunicaciones globales en español, mandarín, japonés y El árabe como los nuevos protocolos de Internet que admiten nombres de dominio internacionales se adoptan más ampliamente. & Rdquo;



Muchos de los que no estuvieron de acuerdo con el dominio del inglés en este escenario de 2020 generalmente reconocieron que el inglés es un 'segundo idioma' común. de elección, pero dijeron que esperan que muchos usuarios de Internet usen principalmente el idioma de sus propias culturas en las comunicaciones en línea. Muchos expresaron su apoyo entusiasta a otro idioma, como el chino mandarín, que suplantará al inglés en los próximos 15 años, mientras que otros estuvieron de acuerdo en que el inglés será importante pero no dominante. Algunos especularon que para el 2020 los innovadores construirán algún tipo de función de traducción en Internet para que sea tecnológicamente posible que todos hablen y escriban en sus idiomas nativos mientras la gente de todo el mundo los entienda fácilmente.


& ldquo; El inglés, solo, no predominará. Sin embargo, muchos grupos de idiomas más pequeños darán paso a una dependencia general de uno de varios idiomas importantes como el inglés, pero también el español, el francés y las variaciones del chino & rdquo; argumentóMatthew Allen,Universidad de Curtin, Australia, presidente de la Asociación de Investigadores de Internet.

Fred Baker,presidente del consejo de administración de Internet Society, escribió: 'Afirmar que, por lo tanto, tendremos un gran mundo solo en inglés no se sigue; El mandarín, el alemán, el español y muchos otros idiomas seguirán siendo importantes. & Rdquo; YSeth Finkelstein, activista contra la censura y autor del blog Infothought, escribió que este escenario es 'demasiado ambicioso'. Seguirá habiendo muchas personas que no necesitarán comunicaciones globales en otros idiomas, o que elijan comunicarse solo dentro de su comunidad local. & Rdquo;


& ldquo; Primero, la premisa de que las comunicaciones en red se habrán desarrollado hasta este punto es falsa, & rdquo; mantenidoRobin Lane, educador y filósofo, Universidade Federal do Rio Grande do Sul, Brasil. “En segundo lugar, es un hecho que el inglés ha sido indispensable para las comunicaciones internacionales durante el último siglo, un hecho que no ha llevado al inglés a desplazar a otros idiomas. Está, y seguirá estando, superpuesto al idioma nativo del usuario de las comunicaciones interculturales. & Rdquo;

Nunca ha habido un idioma hablado por tantos.

11El lingüista David Crystal ha estimado en su investigación que el mundo tiene 140 idiomas en uso por al menos un millón de personas cada uno. Él dice que nunca en la historia del mundo ha habido un idioma hablado por tanta gente como el inglés hoy en día, y agrega que hasta 1.500 millones de personas hablan inglés por primera vez o 'agregado'. idioma, y ​​el número podría superar los 2000 millones en 2020.

Los encuestados que estuvieron de acuerdo con el escenario lingüístico de 2020 de la encuesta en general señalaron que el inglés ya es un & ldquo; segundo & rdquo; idioma, utilizado como herramienta de diplomacia, educación y negocios en todo el mundo, y también es el idioma de los creadores de Internet, por lo que es más probable que continúe dominando.

& ldquo; El inglés estará en camino de convertirse en el segundo idioma más popular del mundo (para 2020), & rdquo; escribióCosa variante, decano de la Escuela de Sistemas y Gestión de la Información de UC-Berkeley e investigador de Google. & ldquo; El mandarín es un competidor, pero los teclados de máquina de escribir evitarán que realmente se apodere del inglés. & rdquo;


& ldquo; El efecto de nivelación ya es bastante visible, & rdquo; escribióGlenn Ricart, Miembro de la junta de Internet Society empleado por Price, Waterhouse Coopers; anteriormente de DARPA. & ldquo; Parece paradójico que Internet pueda ser una fuerza poderosa para conmemorar y evangelizar las lenguas, culturas y diferencias locales y aun así conducir a una gran homogeneización, ya que la sed de conocimiento lo lleva invariablemente al chino y al inglés. En 2020, muchas más personas serán bilingües, con un conocimiento práctico del inglés en la interacción web para combinar con su lengua materna. & Rdquo;

Jim Warren, editor fundador del Dr. Dobb's Journal y defensor de la política tecnológica, estuvo de acuerdo en que el tema de la construcción de interfaces juega un papel importante. & ldquo; El inglés ya se ha convertido en el idioma estándar obligatorio ... la mayoría de los teclados en todo el mundo son el conjunto de caracteres ASCII, & rdquo; el escribio. & ldquo; Los caracteres de acento de otros idiomas occidentales requieren contorsiones especiales con los dedos, y parece seguro que el mundo NO se estandarizará en ninguno de los conjuntos de caracteres más complejos del Este, mucho menos en los pictogramas de Asia ... faltan solo 15 años para 2020. & rdquo;

Las elecciones de idioma dependerán del contexto, tal como lo son hoy.

En algunas respuestas se sugirió que las preferencias de idioma podrían cambiar y adaptarse, incluso cuando el inglés estaba arrasando en Internet. Una iteración típica de esta idea provino deEsther Dyson, ex presidente de ICANN, y ahora de CNET Networks: 'Sí, el inglés' desplazará 'algunos idiomas, pero habrá, por ejemplo, mucho más chino. Las personas eligen su idioma de acuerdo con con quién quieren comunicarse, y habrá muchas comunidades diferentes con (todavía) muchos idiomas diferentes. & Rdquo;

Paul Safo,pronosticador y estratega del Instituto para el Futuro, respondió que el escenario es en realidad una & ldquo; descripción en tiempo presente & rdquo; Añadió: “El inglés con mal acento es para la sociedad global de hoy lo que el latín fue para la sociedad occidental hace mucho tiempo. El inglés seguirá avanzando, PERO la verdadera pregunta es si esta tendencia alcanzará su punto máximo en las próximas dos décadas, y creo que lo hará. La aceptación del inglés llegará a un punto álgido no muy superior a su penetración actual. Entonces las cosas se pondrán interesantes. & Rdquo;

& ldquo; El inglés será el idioma común & rdquo; escribió pionero de internetDavid Clarkdel MIT, & ldquo; pero veremos un aumento en el uso y propagación de los idiomas locales. Para muchos usuarios, su idioma local seguirá siendo el único idioma que utilizan en Internet. Y, por supuesto, para usos de baja complejidad, veremos más traducciones. & Rdquo;

El crecimiento de Internet en los países de habla no inglesa afectará el idioma utilizado en línea.

Si bien los datos demográficos del uso de Internet son inexactos, la mayoría de los expertos en medición están de acuerdo en que el dominio de América del Norte con respecto a la creación de contenido web y el uso total de Internet terminó hace un tiempo, con solo una cuarta parte de los usuarios de Internet provenientes de los EE. UU. O Canadá en este punto en el tiempo.

Si bien hay otras naciones en las que el inglés es un idioma dominante, incluidos el Reino Unido y la India (donde el hindiyEl inglés se utiliza oficialmente), las naciones donde el crecimiento de Internet verá el mayor progreso en los próximos años se encuentran principalmente en Asia; la expectativa es que China tenga la mayor población de Internet del mundo en los próximos cinco años.

& ldquo; Claro, el inglés desplazará a algunos idiomas, & rdquo; escribióHoward Rheingold,el sociólogo y autor de Internet. 'Pero a medida que avanza el siglo, el chino se vuelve más dominante, estrictamente debido a los impulsores demográficos'. Ex editor de InfoWorldStewart Alsopescribió: 'El inglés no desplazará ni reemplazará a los otros idiomas principales del mundo, incluidos el francés, el español, el japonés, el germánico, el hindú, etc.' Y investigador de tecnologías de la comunicaciónPóster Markescribió: 'El chino podría estar emergiendo como la nueva lengua franca'.

Los nombres de dominio internacionales cambiarán el panorama.

Durante años, se ha instado a la Corporación de Internet para la Asignación de Nombres y Números a encontrar una manera de iniciar el uso de nombres de dominio de nivel superior que no estén en inglés; en este momento, las raíces (como. Com ,. org ,. net) sólo se utilizan en inglés (y el conjunto de caracteres romanos). ICANN se estableció en 1998 para supervisar los detalles técnicos relacionados con las direcciones web: el Sistema de nombres de dominio. Es un organismo internacional que trabaja para clasificar los detalles de la red mundial para una tecnología establecida por personas de habla inglesa. Ha habido cierto temor de que otras naciones, frustradas con el lento progreso de la ICANN hacia la apertura de su sistema a otros idiomas, se dividan en redes de estados-nación con sus propios esquemas de nombres en lugar de permanecer atadas a la red global. Los funcionarios de ICANN acordaron en marzo comenzar a probar el uso de nombres de dominio internacionales escritos en conjuntos de caracteres locales en julio de 2006.12

Scott Hollenbeck,El director del IETF y líder de la empresa de servicios de infraestructura de Internet VeriSign, reflejó la política de las direcciones raíz en su respuesta a la encuesta. & ldquo; Si bien creo que el inglés seguirá siendo el idioma predominante utilizado para la comunicación humana 'a través de la red', & rdquo; el escribio. “No creo que sea omnipresente para 2020. En 2006, se están realizando esfuerzos para localizar los protocolos de Internet de una manera que probablemente creará islas de capacidades de comunicación en otros idiomas. Estos esfuerzos continuarán y ganarán terreno en las comunidades donde una gran parte de la población no habla inglés. & Rdquo;

Bret Fausett, socio de un bufete de abogados estadounidense y productor de ICANN.Blog, escribió: & ldquo; En 2005, estamos en la cima del idioma inglés en Internet. A medida que se introduzcan nombres de dominio internacionalizados en los próximos años, lo que permitirá a los usuarios realizar toda su experiencia en línea en su idioma nativo, el inglés disminuirá como el idioma central de Internet. & Rdquo;

Alan Inouye,un analista de políticas de Internet de Estados Unidos, estuvo de acuerdo. & ldquo; Yo diría que el 'desplazamiento' no es probable. El inglés seguirá desempeñando su papel de idioma internacional de facto. Sin embargo, existen fuerzas compensatorias contra el dominio del idioma inglés en las redes. Las redes como Internet facilitan el desarrollo de comunidades de intereses e idiomas comunes entre personas que pueden estar muy dispersas geográficamente. Además, veremos un aumento dramático en el contenido en idioma chino. & Rdquo;

Muchos esperan que la tecnología de traducción mejore enormemente.

En este punto, la traducción por computadora aún se encuentra en un desarrollo temprano y, a pesar de las mejoras, está muy por detrás de la capacidad de un buen traductor humano. Algunos encuestados que cuestionaron la probabilidad del escenario lingüístico de 2020 lo hicieron debido a su creencia de que los innovadores tecnológicos habrán encontrado una manera de cerrar las brechas en la comunicación intercultural.

Una persona con tanta confianza es un ingeniero pionero de Internet y líder de la Junta de Arquitectura de Internet y de la Sociedad de Internet.Christian Huitema,quien escribió, 'La tecnología informática aumenta la frecuencia de la comunicación, lo que crea un deseo de comunicarse a través de las fronteras'. Pero la tecnología también permite la comunicación en varios idiomas, utilizando varios alfabetos. De hecho, en 2020 podríamos ver sistemas de traducción automática. & Rdquo;

Marilyn Cade,de la Asociación de Tecnología de la Información de América y la Organización de Apoyo para Nombres Genéricos de la ICANN, escribió, & ldquo; El inglés puede ser el idioma 'universal' predeterminado, pero veremos un aumento de otros idiomas, incluidos el chino, el francés (África francófona) y otros idiomas soportados por traducción tecnológica - ¡por fin! & rdquo;

Internet puede ayudar a preservar idiomas y culturas.

Muchos encuestados señalaron que Internet en realidad está ayudando a detener la desaparición total de algunos idiomas e incluso se está utilizando para revivir aquellos que se consideraban 'muertos'.

20 anterioresthLas tecnologías de las comunicaciones del siglo XX fueron las principales responsables de lo que el investigador Michael Krauss del Centro de Idiomas Nativos de Alaska dijo en 1992 que es 'bombardeo de medios electrónicos, especialmente (por) televisión, una nueva arma incalculablemente letal que he llamado' gas neurotóxico cultural '.13Pero hoy en día se utiliza Internet para & ldquo; RLS & rdquo; - cambio de idioma inverso - proyectos. Por ejemplo, el idioma tlingit de los inuit en el sureste de Alaska se ha conservado en una base de datos en línea utilizada por los escolares de Glacier Bay. Más lugares están viendo el desarrollo de proyectos y bases de datos en lenguas indígenas en línea. La banda ancha permite el uso de archivos de audio y video muy detallados en dichos sitios, lo que permite que la profundidad de los detalles en la pronunciación y en los movimientos faciales y físicos asociados con los idiomas se conviertan en parte del registro.

EncuestadoSteve Cisler, un antiguo científico bibliotecario de Apple que ahora trabaja en proyectos de acceso público a Internet en Guatemala, Ecuador y Uganda, escribió: & ldquo; Los idiomas indígenas tendrán dificultades para adaptarse al impacto de los lenguajes de medios populares, aunque más personas utilizarán TIC para intentar revitalizar algunos idiomas o difundir su uso fuera de los lugares locales. & Rdquo;

Michel Menou,un profesor e investigador en ciencias de la información que nació en Francia y ha trabajado en casi 80 países, respondió que si bien la diversidad lingüística está aumentando en Internet, los desafíos para su supervivencia aún persisten. Añadió que lo que hará Internet es 'ofrecer nuevas opciones para su conservación, enseñanza y uso'.

YJohn Quarterman, presidente de InternetPerils Inc. y editor de los primeros & ldquo; mapas & rdquo; de Internet, escribió: 'Los recursos de Internet permitirán que algunos idiomas prosperen conectando a hablantes dispersos y haciendo disponibles materiales nuevos y existentes en esos idiomas'.

Las influencias de Internet pueden crear nuevos dialectos en el idioma inglés.

Varios encuestados señalaron que es probable que el inglés en sí mismo experimente algunos cambios en los próximos 15 años, ya que la globalización y los nuevos sistemas de distribución de contenido de comunicaciones alteran las necesidades culturales.

Bruce Edmondsdel Centro de Modelado de Políticas en el Reino Unido observó, & ldquo; 1) La tecnología permitirá una interoperabilidad considerable entre idiomas, haciendo que un solo idioma sea menos necesario. 2) Como en todos los sistemas evolutivos, las especies dominantes muy exitosas generan subespecies; El inglés seguirá fragmentándose en muchos idiomas secundarios. & Rdquo;

Bob Metcalfe,inventor de Ethernet, fundador de 3Com, y ahora con Polaris Venture Partners, escribió: 'Por supuesto, gran parte del inglés de 2020 sonará mandarín'.Paul Safodel Instituto para el Futuro escribió: 'Por supuesto, el mandarín crecerá dramáticamente, pero creo que también veremos el surgimiento de dialectos ingleses divergentes'.

Michael Gorrell,VP senior y CIO de EBSCO, escribió, & ldquo; Se desarrollará alguna variación internacionalizada del inglés. Los acrónimos basados ​​en Internet y mensajería instantánea crecerán en el uso diario, fwiw. Esta nueva jerga se combinará con nuevas palabras y conceptos, como blog, wiki, chat, para formar un nuevo 'dialecto neto' del inglés. & Rdquo;